Utiliser l’interprétation de la langue dans les réunions Microsoft Teams
Communiquez clairement et efficacement lors de réunions et de conférences multilingues avec l’interprétation de la langue dans Microsoft Teams.
L’interprétation de la langue permet aux interprètes professionnels de convertir ce que l’orateur dit dans une autre langue en temps réel, sans perturber le flux initial de livraison de l’orateur. Cette interprétation simultanée donnera lieu à des réunions plus inclusives, où les participants qui parlent des langues différentes peuvent collaborer pleinement entre eux.
Remarques :
-
L’interprétation de la langue n’est actuellement pas disponible dans les réunions Teams chiffrées de bout en bout (E2EE).
-
Si vous activez l’audio spatial dans une réunion avec interprétation en direct, vous entendez l’audio original et traduit au même volume. Désactivez l’audio spatial et rejoignez la réunion pour entendre clairement la voix de l’interprète avec une voix d’origine réduite.
Contenu de cet article :
Organiser une réunion avec l’interprétation de la langue
Désigner un interpréteur pendant une réunion
Faire d’un interpréteur un participant
Modifier la langue d’interprétation et le volume
FAQ
Organiser une réunion avec l’interprétation de la langue
L’interprétation de la langue peut être ajoutée à n’importe quelle réunion. Vous devez activer l’interprétation de la langue et inviter les interprètes de votre organization avant de commencer la réunion, pendant ou après la création de la réunion.
Pour créer une réunion avec l’interprétation de la langue :
-
Ajoutez des participants dans le champ Ajouter des participants requis .
-
Dans les détails de la réunion, sélectionnez Options > Autres options.
-
Dans Rôles , activez le bouton bascule Activer l’interprétation de la langue.
-
Dans Interpréteurs, recherchez et sélectionnez un interpréteur dans le menu déroulant.
-
Dans les menus déroulants Langue , désignez les langues parlées et cibles de l’interpréteur. Les interpréteurs peuvent basculer entre l’interprétation d’une langue dans l’autre.
Remarque : Pour affecter des interprètes externes ou invités, vous devez désigner un interpréteur pendant la réunion.
-
-
Sélectionnez Ajouter d’autres interpréteurs si votre réunion a besoin de canaux linguistiques supplémentaires.
-
Sélectionnez Enregistrer.
Désigner un interpréteur pendant une réunion
Pour faire d’une personne un interprète pendant une réunion :
-
Dans votre réunion, sélectionnez Personnes .
-
Pointez sur la personne que vous souhaitez créer un interpréteur, puis sélectionnez Plus d’options > Créer un interpréteur .
Remarque : Cette option est disponible uniquement dans les réunions planifiées avec l’interprétation de la langue activée.
-
Dans les menus déroulants Langue , désignez les langues parlées et cibles de l’interpréteur. Les interpréteurs peuvent basculer entre l’interprétation d’une langue dans l’autre.
-
Sélectionnez Confirmer.
Faire d’un interpréteur un participant
-
Dans votre réunion, sélectionnez Personnes .
-
Pointez sur la personne que vous souhaitez créer un interpréteur, puis sélectionnez Plus d’options > Faire un participant.
Modifier la langue d’interprétation et le volume
Lorsque vous rejoignez une réunion avec l’interprétation de la langue, vous pouvez choisir la langue dans laquelle vous souhaitez entendre la réunion. Vous pouvez également équilibrer le volume d’interprétation pour modifier le niveau de bruit des sons d’origine et d’interprétation les uns par rapport aux autres.
Remarque : Si vous activez l’audio spatial dans une réunion avec interprétation en direct, vous entendez l’audio original et traduit au même volume. Désactivez l’audio spatial et rejoignez la réunion pour entendre clairement la voix de l’interprète avec une voix d’origine réduite.
Pour modifier la langue d’interprétation et le volume :
-
Sélectionnez Choisir la langue d’interprétation lorsque vous rejoignez la réunion.
-
Dans le menu déroulant Écouter la réunion dans , sélectionnez la langue dans laquelle vous souhaitez entendre la réunion.
Remarque : Pour entendre la réunion uniquement dans la langue parlée, conservez l’audio d’origine sélectionné et sélectionnez Enregistrer.
-
Ajustez le curseur Équilibrer le volume sur les niveaux de volume souhaités. Le volume global de votre réunion n’est pas affecté.
-
Sélectionnez Enregistrer pour appliquer immédiatement les modifications.
Pour modifier ces paramètres pendant la réunion :
-
Sélectionnez Plus d’actions > Langue et > d’interprétation de la langue dans les contrôles de réunion.
-
Apportez les modifications souhaitées.
-
Sélectionnez Enregistrer.
Expérience de l’interpréteur
Les interprètes peuvent entendre tous les orateurs et commencer à interpréter immédiatement après avoir rejoint une réunion. Une fois qu’ils rejoignent, ils ne pourront plus changer de salle eux-mêmes.
Les interprètes peuvent également changer de direction de traduction pendant une réunion Teams en sélectionnant la langue dans laquelle ils sont en train de traduire au bas de la fenêtre de réunion. La langue dans laquelle ils traduisent apparaît en surbrillance.
FAQ
Microsoft fournit-il des interpréteurs ?
Microsoft ne fournit pas d’interpréteurs. Les organisations devront embaucher leurs propres interprètes pour répondre à leurs besoins d’interprétation.
Les interprètes peuvent-ils se joindre sur le web ?
Les interprètes peuvent participer à des réunions d’interprétation en direct sur le web ; Toutefois, cette fonctionnalité n’est actuellement pas prise en charge pour les participants qui rejoignent le web.
À quelles informations l’interpréteur a-t-il accès ?
Les interprètes auront les mêmes autorisations que les participants. Ils pourront voir la conversation de réunion, la liste de réunion, etc.
Combien d’interprètes puis-je ajouter à une réunion ?
Vous pouvez ajouter jusqu’à 16 paires de langues différentes (par exemple, la traduction du français vers l’espagnol compte comme une seule paire de langues). Vous pouvez affecter autant d’interpréteurs aux 16 paires de langues que nécessaire.
Remarque : un interpréteur ne peut pas être organisateur ou co-organisateur de la réunion.
Avec quels types de réunions cette fonctionnalité fonctionne-t-elle ?
L’interprétation de la langue est prise en charge pour les réunions régulières planifiées, les réunions de canal, les réunions avec jusqu’à 1 000 participants et les webinaires.
Les salles pour petits groupes ne sont actuellement pas prises en charge. Dans les réunions avec des salles pour petits groupes, la réunion main peut être interprétée, mais l’interprétation s’arrête lorsque les salles pour petits groupes commencent.
L’interprétation de la langue n’est actuellement pas disponible dans les réunions Teams chiffrées de bout en bout (E2EE).
Puis-je activer des sous-titres pour une réunion avec interprétation ?
Les légendes d’une réunion avec interprétation linguistique ne légende que l’orateur main, et non l’interpréteur. Si la langue de l’orateur main change, l’organisateur de la réunion doit basculer la langue parlée des sous-titres en direct vers la langue correcte pour que le sous-titrage fonctionne.
Les enregistrements de réunion auront-ils à la fois de l’audio original et traduit ?
Les enregistrements de réunion d’une réunion avec interprétation de la langue capturent uniquement l’audio du canal main ou de l’orateur d’origine. L’audio de l’interprète ne sera pas présent sur l’enregistrement.
L’enregistrement de conformité n’est actuellement pas pris en charge dans les réunions avec interprétation linguistique.
De quel type de configuration les interprètes ont-ils besoin ?
Les interpréteurs doivent participer à des réunions sur Teams pour le bureau ou le web. L’interprétation de la langue est prise en charge sur les appareils mobiles lors de l’utilisation d’un casque.