Използване на езиковата устен превод в събрания на Microsoft Teams
Общувайте ясно и ефективно по време на многоезични събрания и конференции с езикова интерпретация в Microsoft Teams.
Езиковата интерпретация позволява на професионалните преводачи да конвертират това, което говорителят, на друг език в реално време, без да пречи на първоначалния поток на доставяне на говорещия. Тази едновременна интерпретация ще доведе до по-приобщаващи събрания, където участниците, които говорят на различни езици, могат напълно да си сътрудничат помежду си.
Забележки:
-
Езиковата интерпретация в момента не е налична в цялостни шифровани (E2EE) събрания на Teams.
-
Ако включите пространствено аудио в събрание с интерпретация на живо, ще чуете оригиналния и преведен звук с един и същ звук. Изключете пространственото аудио и се включете отново в събранието, за да чуете ясно гласа на интерпретатора с намален оригинален глас.
В тази статия:
Организиране на събрание с езикова интерпретация
Определяне на интерпретатор по време на събрание
Промяна на езика и силата на звука на интерпретацията
Често задавани въпроси
Организиране на събрание с езикова интерпретация
Езиковата интерпретация може да бъде добавена към всяко събрание. Трябва да разрешите интерпретацията на езика и да поканите преводачите на вашата организация, преди да започнете събранието по време на или след създаването на събранието.
За да създадете събрание с езикова интерпретация:
-
Добавяне на участници в полето Добавяне на задължителни участници .
-
В подробните данни за събранието изберете Опции > Още опции.
-
В Роли включете превключвателя Разрешаване на езиковата интерпретация .
-
В Интерпретатори потърсете и изберете интерпретатор в падащото меню.
-
В падащите менюта Език посочете говоримите и целевите езици на преводача. Интерпретаторите могат да превключват между интерпретиране на един език на друг.
Забележка: За да назначите външни или гости преводачи, трябва да назначите преводач по време на събранието.
-
-
Изберете Добавяне на още интерпретатори, ако събранието се нуждае от допълнителни езикови канали.
-
Изберете Запиши.
Определяне на интерпретатор по време на събрание
За да направите някого преводач по време на събрание:
-
В събранието изберете Хора .
-
Посочете лицето, което искате да направи преводач, и изберете Още опции > Създаване на интерпретатор .
Забележка: Тази опция е налична само в събрания, планирани с разрешена езикова интерпретация.
-
В падащите менюта Език посочете говоримите и целевите езици на преводача. Интерпретаторите могат да превключват между интерпретиране на един език на друг.
-
Изберете Потвърждаване.
Направете преводача участник
-
В събранието изберете Хора .
-
Посочете лицето, което искате да направи преводач, и изберете Още опции > Направете участник.
Промяна на езика и силата на звука на интерпретацията
Когато се присъедините към събрание с езикова интерпретация, можете да изберете на кой език искате да чуете събранието. Можете също да балансирате силата на интерпретацията, за да промените колко силно или тихо звучи оригиналният и интерпретиран звук един срещу друг.
Забележка: Ако включите пространствено аудио в събрание с интерпретация на живо, ще чуете оригиналния и преведен звук с един и същ звук. Изключете пространственото аудио и се включете отново в събранието, за да чуете ясно гласа на интерпретатора с намален оригинален глас.
За да промените езика и силата на звука на интерпретацията:
-
Изберете Избор на език на тълкуването , когато се присъедините към събранието.
-
В падащото меню Прослушване на събранието изберете езика, на който искате да чуете събранието.
Забележка: За да чуете събранието само на говорим език, запазете избрано Оригиналното аудио и изберете Запиши.
-
Регулирайте плъзгача за силата на звука на Баланса според желаните нива на силата на звука. Общият ви том за събрания няма да бъде засегнат.
-
Изберете Запиши, за да приложите промените незабавно.
За да промените тези настройки по време на събранието:
-
Изберете Още действия , > език и за говор> за тълкуване на език в контролите на събранието.
-
Направете желаните промени.
-
Изберете Запиши.
Работа с интерпретатора
Интерпретаторите могат да чуват всички високоговорители и да започнат да интерпретират веднага след като се присъединят към събрание. След като се присъединят, те няма да могат да сменят стаите си.
Интерпретаторите могат също така да сменят посоката си на превод по време на събрание на Teams, като изберат езика, на който превеждат в момента, в долната част на прозореца на събранието. Езикът, на който превеждат, ще се показва осветен.
Често задавани въпроси
Microsoft предоставя ли тълкуватели?
Microsoft не предоставя интерпретатори. Организациите ще трябва да наемат свои собствени преводачи, за да подкрепят нуждите си от интерпретация.
Могат ли интерпретаторите да се присъединят в уеб?
Интерпретаторите могат да се присъединяват към събрания за интерпретация на живо в интернет; Тази функция обаче в момента не се поддържа за участници, които се присъединяват в уеб.
До каква информация има достъп интерпретаторът?
Интерпретаторите ще имат същите разрешения като за участниците. Те ще могат да виждат чата на събранието, списъка на събранието и др.
Колко интерпретатора мога да добавя към събрание?
Можете да добавите до 16 различни езикови двойки (например преводът на френски на испански се брои като една езикова двойка). Можете да присвоите толкова преводачи на 16-те езикови двойки, ако е необходимо.
Забележка: Преводачът не може да бъде организатор или съавтор на събранието.
С какви типове събрания работи тази функция?
Езиковата интерпретация се поддържа за редовни планирани събрания, събрания на канали, събрания с до 1000 участници и уебинари.
В момента не се поддържат стаи за отделно събрание. При събранията със стаите за отделно събрание основното събрание може да се интерпретира, но интерпретиране ще спре, когато стаите за отделно събрание започнат.
Езиковата интерпретация в момента не е налична в цялостни шифровани (E2EE) събрания на Teams.
Мога ли да включа надписи за събрание с интерпретация?
Надписите в събрание с езикова интерпретация ще надписират само основния говорител, а не преводача. Ако езикът на главния говорител се промени, организаторът на събранието ще трябва да превключи говоримия език на надписите на живо на правилния език, за да работят субтитрите.
Записите на събранието ще имат ли както оригинално, така и преведено аудио?
Записите на събрания в събрание с езикова интерпретация заснемат само аудиото на основния канал или първоначалния говорител. Аудиото на интерпретатора няма да присъства в записа.
Записването на съответствието в момента не се поддържа в събрания с езикова интерпретация.
Какъв вид настройка са необходими на интерпретаторите?
Интерпретаторите трябва да се присъединяват към събрания в Teams за десктоп или уеб. Езиковата интерпретация се поддържа на мобилни устройства, когато използвате слушалки.