Microsoft Teamsis keele tõlgendamise abil saate mitmekeelsetel koosolekutel ja konverentsidel selgelt ja tõhusalt suhelda. 

Keeletõlge võimaldab professionaalsetel tõlkidel teisendada kõneleja teksti reaalajas teise keelde, häirimata kõneleja algset kohaletoimetamisvoogu. Samaaegne tõlgendamine toob kaasavamad koosolekud, kus eri keeli kõnelevad osalejad saavad omavahel täielikult koostööd teha.

Märkused: 

  • Keele tõlgendamine pole praegu saadaval E2EE- (E2EE) Teamsi koosolekutel.

  • Kui lülitate sisse ruumilise heli koosolekul reaalajas tõlgendusega, kuulete algset ja tõlgitud heli samal helitugevusel. Lülitage ruumiline heli välja ja liituge koosolekuga uuesti, et kuulata tõlgi häält selgelt vähendatud algse häälega.

Selle artikli teemad

Koosoleku korraldamine keele tõlgendamise abil

Tõlgi määramine koosoleku ajal

Tõlgi muutmine osalejaks

Suulise tõlke keele ja helitugevuse muutmine

Tõlgitud kogemus

KKK​​​​​​​

Koosoleku korraldamine keele tõlgendamise abil

Keele tõlgendamise saab lisada igale koosolekule. Enne koosoleku alustamist kas koosoleku loomise ajal või pärast seda peate lubama keele tõlgendamise ja kutsuma oma asutuse tõlgid.

Keele tõlgendamisega kohtumise loomiseks tehke järgmist.

  1. Teamsis koosoleku loomine

  2. Lisage osalejad väljale Lisa nõutavad osalejad .

  3. Valige koosoleku üksikasjade aknas Suvandid Nupp Sätted> Rohkem suvandeid.

  4. Lülitage jaotises Roles Nupp Inimesed või Kuva osalejad(Rollid ) sisse tumblerlüliti Enable language interpret (Luba keele tõlgendamine ).

    1. Otsige ja valige jaotises Interpreters (Tõlgid) rippmenüüst soovitud tõlk.

    2. Määrake rippmenüüdes Keel tõlgi kõne- ja sihtkeeled. Tõlgid saavad ühest keelest teise tõlkida.  

      Märkus.: Välis- või külalistõlke määramiseks peate koosoleku ajal määrama mõne tõlgi.

  5. Valige Lisa veel tõlkeid, kui koosolekul on vaja täiendavaid keelekanaleid.

  6. Valige Salvesta.

Tõlgi määramine koosoleku ajal

Kui soovite, et keegi saaks koosoleku ajal tõlgiks, tehke järgmist.

  1. Valige koosolekul Inimesed Nupp Inimesed või Kuva osalejad  .

  2. Libistage kursoriga üle isiku, kelle soovite teha tõlkimiseks, ja valige Rohkem suvandeid Microsoft Teamsi rohkemate valikute ikoon> Tõlgi loomine Teamsi sõnumite tõlkimise ikoon.

    Märkus.: See suvand on saadaval ainult koosolekutel, kus on lubatud keele tõlgendamine.

  3. Määrake rippmenüüdes Keel tõlgi kõne- ja sihtkeeled. Tõlgid saavad ühest keelest teise tõlkida.  

  4. Valige Kinnita.

Tõlgi muutmine osalejaks

  1. Valige koosolekul Inimesed Nupp Inimesed või Kuva osalejad  .

  2. Libistage kursoriga üle isiku, kelle soovite tõlkida, ja valige Rohkem suvandeid Microsoft Teamsi rohkemate valikute ikoon> Osalejaks muutmine.

Suulise tõlke keele ja helitugevuse muutmine

Kui liitute koosolekuga keele tõlgendamisega, saate valida, millises keeles soovite koosolekut kuulata. Samuti saate tõlgenduse helitugevust tasakaalustada, et muuta, kui valju või vaikne originaal ja tõlgendatud heli kõlavad üksteise vastu.

Märkus.: Kui lülitate sisse ruumilise heli koosolekul reaalajas tõlgendusega, kuulete algset ja tõlgitud heli samal helitugevusel. Lülitage ruumiline heli välja ja liituge koosolekuga uuesti, et kuulata tõlgi häält selgelt vähendatud algse häälega.

Suulise tõlke keele ja mahu muutmiseks tehke järgmist.

  1. Valige Vali koosolekuga liitumisel suulise tõlke keel .Microsoft Teamsi nupu Vali tõlgendamiskeel valimise kuvatõmmis

  2. Valige rippmenüüs Koosoleku kuulamine rippmenüüst keel, kus soovite koosolekut kuulata.Kuvatõmmis, millel on kujutatud Microsoft Teamsi tõlkekeele valimise rippmenüü.  

    Märkus.: Koosoleku kuulamiseks ainult kõneldavas keeles jätke valituks suvand Algne heli ja valige Salvesta.

  3. Reguleerige liugurit Tasakaalusta helitugevus soovitud helitugevuse tasemele. See ei mõjuta teie üldist koosoleku helitugevust.Microsoft Teamsi tõlkekeele tasakaalu mahukontrolli kuvatõmmis

  4. Muudatuste kohe rakendamiseks valige Salvesta .

Nende sätete muutmiseks koosoleku ajal tehke järgmist.

  1. Koosoleku juhtelementide Teamsi keele- ja kõnesäte>   keele- ja Teamsi keele- ja kõnesäte  kõnefunktsioonide>> keele- ja kõnefunktsioonide Microsoft Teamsi rohkemate valikute ikoon valige Rohkem toiminguid .

  2. Tehke soovitud muudatused.

  3. Valige Salvesta.

Tõlgitud kogemus

Tõlgid kuulevad kõiki kõnelejaid ja hakkavad kohe pärast koosolekuga liitumist tõlgendama. Pärast liitumist ei saa nad ruume ise vahetada. 

Tõlkijad saavad ka Teamsi koosoleku ajal oma tõlkesuunda vahetada, valides koosolekuakna allservas keele, millesse nad parajasti tõlgivad. Keel, millesse nad tõlgivad, tõstetakse esile.

Kuvatõmmis, millel on kujutatud MIcrosoft Teamsi interpreteerimiskogemus

KKK

Kas Microsoft pakub tõlkeid?

Microsoft ei paku tõlkeid. Organisatsioonid peavad palkama oma tõlgid, et toetada nende tõlgendusvajadusi.

Kas tõlgid saavad veebis liituda?

Tõlgid saavad liituda reaalajas suulise tõlke koosolekutega veebis; Veebis liituvate osalejate puhul seda funktsiooni praegu ei toetata.

Millisele teabele on tõlgil juurdepääs?

Tõlkidel on osalejatega samad õigused. Nad näevad koosoleku vestlust, koosoleku nimestiku jne.

Mitu tõlgit saab koosolekule lisada? 

Saate liita kuni 16 erinevat keelepaari (nt prantsuse keele tõlkimine hispaania keelde läheb arvesse ühe keelepaarina). 16 keelepaarile saate määrata vastavalt vajadusele nii palju tõlkeid.

Märkus. Tõlk ei saa olla koosoleku korraldaja ega kaaskorraldaja.

Mis tüüpi koosolekutega see funktsioon töötab? 

Keele tõlgendamist toetatakse regulaarsete plaanitud koosolekute, kanalikoosolekute, kuni 1000 osalejaga koosolekute ja veebiseminaride korral.

Rühmaruume praegu ei toetata. Rühmaruumidega koosolekutel saab põhikoosolekut tõlgendada, kuid tõlgendamine peatub, kui rühmaruumid algavad.

Keele tõlgendamine pole praegu saadaval E2EE- (E2EE) Teamsi koosolekutel. 

Kas tõlgendusega koosoleku jaoks saab subtiitrid sisse lülitada?

Keelelise tõlgendamisega kohtumisel subtiitrid pealdised on ainult peaesineja, mitte tõlkija. Kui põhiesineja keel muutub, peab koosoleku korraldaja vahetama reaalajas subtiitrite kõneldava keele õigele keelele, et subtiitrid töötaksid. 

Kas koosolekusalvestistel on nii originaal- kui ka tõlgitud heli?

Koosoleku salvestised koosolekul keele tõlgendamisega jäädvustavad ainult põhikanali või algse kõneleja heli. Salvestises pole tõlgi heli.

Koosolekutel keele tõlgendamisega ei toetata praegu nõuetele vastavuse salvestamist.

Millist tüüpi häälestamist tõlgid vajavad? 

Tõlgid peavad koosolekutega liituma Teamsi töölaua- või veebirakenduses. Keele tõlgendamist toetatakse mobiilsideseadmetes peakomplekti kasutamisel.

Kas vajate veel abi?

Kas soovite rohkem valikuvariante?

Siin saate tutvuda tellimusega kaasnevate eelistega, sirvida koolituskursusi, õppida seadet kaitsma ja teha veel palju muud.

Kogukonnad aitavad teil küsimusi esitada ja neile vastuseid saada, anda tagasisidet ja saada nõu rikkalike teadmistega asjatundjatelt.