附註: 這項功能目前正推出給Copilot 訂閱者,我們希望能儘快提供給所有訂閱者使用。 ​​​​​​​

  1. 當簡報在 PowerPoint中開啟時,請從功能區的 [常用] 索引卷標選取 [ Copilot ] 按鈕。

  2. 輸入 將此簡報翻譯 成 Copilot 窗格底部的提示字段,然後選取 [傳送 [傳送] 按鈕] 。 ppt 翻譯在副圖形中叫用

  3. 使用下拉功能表選取您希望簡報翻譯成的語言,然後選取 [翻譯] ppt copilot 中顯示的翻譯選項

  4. Copilot 會建立新的翻譯簡報復本。 這可能需要一些時間才能完成。 如果您在 Windows 或 Mac 上使用此功能,您將需要儲存此新複本。 在網路上,新的翻譯版本會自動儲存在與原始版本相同的資料夾中,或儲存在您的 OneDrive 根資料夾中。

附註: 您的簡報原始復本將會保持不變,而且只會翻譯文字內容,包括文本框、圖案、SmartArt、表格、演講者備忘稿和批註中的文字。 媒體中的文字,例如影像或影片,不會翻譯。 節標題也不會翻譯。

ppt 翻譯副程序互動

支援的語言

任何 Copilot 支援的語言都支援與翻譯,但有一個警告。 如果您要翻譯成英文或西班牙文,則不支援像英國或西班牙 (像的地區言) 。 僅提供英文或西班牙文的主要語言。

注意事項

  • Copilot 此程式除了翻譯文字之外,不會對投影片進行任何變更。 例如,從右至左轉譯到從左至右 (或反之亦然) 時,不會鏡像投影片版面配置。此外,在某些情況下,翻譯文字可能會比原始文字更長。 Copilot 不會變更版面配置或字型大小來調整新文字的大小。

  • 如果來源文字中有多種語言,Copilot 可能難以翻譯某些文字。

  • 翻譯大型簡報 (例如,目前不支持超過一百萬個文字字元、多張投影片和幻燈片母板,或檔案大小大於 500 MB) 。

  • 使用此功能翻譯簡報將會產生 互動稽核記錄,並可透過 [許可權稽核 ] 解決方案存取。 在 Web 上使用此功能時,產生的稽核記錄會包含在 OneDrive/SharePoint 中 (的位置,) 已儲存翻譯複本的位置。 在 Windows 或 Mac 上使用此功能時,已翻譯的複本會建立為未儲存的草稿。 因此,稽核記錄不會包含此翻譯複本建立或最後儲存位置的參照。

附註: 此功能運用 Azure AI Translator 進行翻譯。 請參閱 Azure AI Translator 的透明度附註 & 數據處理以深入瞭解。 

深入了解

關於 Copilot in PowerPoint的常見問題

Microsoft Copilot 協助 & 學習

需要更多協助嗎?

想要其他選項嗎?

探索訂閱權益、瀏覽訓練課程、瞭解如何保護您的裝置等等。

社群可協助您詢問並回答問題、提供意見反應,以及聆聽來自具有豐富知識的專家意見。