Traduce-ți prezentarea cu Copilot
Notă: Această caracteristică este implementată în prezent pentru abonațiiCopilot și sperăm să o avem disponibilă în curând pentru toți abonații.
-
Cu prezentarea deschisă în PowerPoint, selectați butonul Copilot din fila Pornire din panglică.
-
Tastați Traduceți această prezentare în câmpul de solicitare din partea de jos a panoului de Copilot și selectați Trimitere
. -
Utilizând meniul vertical, selectați limba în care doriți să fie tradusă prezentarea, apoi selectați Traducere.
-
Copilot va crea o copie nouă, tradusă, a prezentării. Finalizarea acestei activități poate dura câteva momente. Dacă utilizați această caracteristică pe Windows sau Mac, va trebui să salvați această copie nouă. Pe web, noua versiune tradusă este salvată automat în același folder ca originalul sau în folderul rădăcină OneDrive.
Notă: Copia originală a prezentării va fi neschimbată și doar conținutul textului va fi tradus, inclusiv textul din casetele text, formele, ilustrațiile SmartArt, tabelele, notele vorbitorului și comentariile. Textul din media, cum ar fi imagini sau videoclipuri, nu este tradus. Titlurile de secțiune nu sunt, de asemenea, traduse.

Limbi acceptate
Traducerea este acceptată în și de la oricare dintre limbile acceptate copilot lui, dar cu un avertisment. Dacă traduceți în engleză sau spaniolă, nu sunt acceptate dialecte regionale (cum ar fi Regatul Unit sau Spania). Doar limbile principale ale limbii engleze sau spaniole.
Rețineți
-
Copilot nu efectuează modificări la diapozitive ca parte a acestui proces în afară de traducerea textului. De exemplu, nu reflectă aspectul diapozitivului atunci când traduceți de la dreapta la stânga la dreapta (sau invers).
De asemenea, în unele cazuri, textul tradus poate fi mai lung decât textul original. Copilot nu va modifica aspectul sau dimensiunea fontului pentru a face textul nou să se potrivească. -
Dacă există mai multe limbi în textul sursă,Copilot poate fi greu să traduceți unele dintre cuvinte.
-
Traducerea prezentărilor mari (de exemplu, cu mai mult de un milion de caractere text, mai mult de un număr foarte mare de diapozitive și coordonatori de diapozitive sau dimensiuni de fișiere mai mari de 500 MB) nu este acceptată în prezent.
-
Utilizarea acestei caracteristici pentru a traduce prezentări va genera jurnalele de auditare a interacțiunilor, care pot fi accesate prin soluția auditare de vizualizare automată . Atunci când utilizați această caracteristică pe web, jurnalul de auditare generat va conține locația (din OneDrive/SharePoint) unde a fost salvată copia tradusă. Atunci când utilizați această caracteristică pe Windows sau Mac, copia tradusă este creată ca schiță nesalvată. Prin urmare, jurnalul de auditare nu va conține referințe la locul unde a fost creată sau salvată în cele din urmă această copie tradusă.
Notă: Această caracteristică valorifică Azure AI Translator pentru traducere. Consultați nota de transparență Azure AI Translator & gestionarea datelor pentru a afla mai multe.